Video

25550218

[TRANS] [INTERVIEW] 120207 Wink Up Magazine - March Edition



All : ยินดีที่ได้พบกันครั้งแรกครับ! พวกเรา B1A4 และพวกเราดีใจมากครับที่ได้พบกับผู้อ่านของ Wink Up!

จินยอง : ผมเป็นหัวหน้าวงและตำแหน่งร้องนำครับ ผมรับบทเป็นพ่อของวงด้วยครับ
บาโร : ผมเป็นเมมเบอร์คนเดียวที่มีเลือดกรุ๊ปบีครับ ผมบาโร รับตำแหน่งแรพครับ
ชินวู : ผม CNU ครับ ร้องนำและแรพ ผมดูดีและเป็นแม่ของวงครับ
กงชาน : ผมเป็นมักเน่ของเมมเบอร์ กงชานครับ ผมรับตำแหน่งแรพ พวกเราจะทำงานให้หนักเพื่อแสดงให้ทุกคนเห็นถึงความหล่อและความเติบโตให้มากขึ้น

All : เราจะปล่อยอัลบั้มเวอร์ชั่นภาษาญี่ปุ่นของเราที่ญี่ปุ่น

จินยอง : เราเพิ่งจะเดบิวต์ที่เกาหลีเมื่อคืน ดังนั้นการที่สามารถเผยแพร่เพลงของเรามาที่ญี่ปุ่นได้นั้น พวกเรามีความสุขจริงๆ ครับ
ชานดึล : อัลบั้มภาษาญี่ปุ่นของเราเป็นการรวม 2 มินิอัลบั้มที่เราปล่อยที่เกาหลีครับและเพลงที่ผมจะแนะนำคือเพลง "Only One" ครับ มันเป็นเพลงที่ทำให้เห็นถึงน้ำเสียงที่มีเอกลักษณ์ของเมมเบอร์ และเหนือสิ่งอื่นใด เนื้อเพลงด้านบวกจะทำให้เกิดความเข้มแข็งในหัวใจครับ
กงชาน : ผมแนะนำเพลง "Wonderful Tonight" ครับ เนื้อเพลงเศร้าแต่เมื่อคุณฟังเพลงนี้แล้วคุณจะโยกไหล่ไปอย่างเป็นธรรมชาติ ท่อนแรพของพี่ชินวูเป็นจุดเด่นเลยครับ
ชินวู : ถึงแม้ว่าผมจะมีส่วนในทุกเพลงแต่ผมชอบ Chu Chu Chu ที่สุดครับ ความรู้สึกอย่างเป็นธรรมชาติออกมาจากปากของผม ดังนั้นเพลงเลยสามารถแสดงความรู้สึกของตัวผมได้ดีระหว่างอัดเสียง
บาโร : แน่นอนว่าเป็น Beautiful Target! จังหวะเพลงแบบ upbeat house กับการแรพของเสียงที่สดใสของเรา มันดีถ้าคุณรู้ได้ถึงสีสันของ B1A4 ในเพลงนี้ มีเสียงยิงปืนและจรววด ดังนั้นได้โปรดฟังเพื่อสนุกไปกับท่อนนั้นด้วยนะครับ
จินยอง : มีส่วนของท่าเต้นที่พวกเรายิงปืนตอนที่มีเสียงปืนด้วยครับ ไอเดียนี้มาจากเมมเบอร์และตัดสินใจโดยผู้ออกแบบท่าเต้นครับ
ชานดึล : เราเต้นท่าสายลมในเพลงเดบิวต์ "OK" และท่าเต้นนั้นก็มีชื่อผมด้วย มันเต้นง่ายมากครับ มันคงจะดีมากเลยถ้าทุกคนเต้นตาม
ชินวู : มันเป็นเพลงที่ทำให้สดชื่นจริงๆ ครับ และเวลาที่เราแสดงเพลงนี้ก็สดชื่นกันครับ
บาโร : ผมเชื่อว่าทุกคนจะต้องสดชื่นเหมือนกัน! ความเพียงพอที่จะขับไล่ความเครียดตลอดสัปดาห์ออกไป (หัวเราะ) เต้นท่าสายลมเป็นการปลดปล่อยความเครียด ดังนั้น ได้โปรดฟังมันเถอะครับ
กงชาน : "OK" เป็นเพลงที่แสดงถึงความรู้สึกของผู้ชายเวลาที่เขาอยากจะทำบางสิ่งเพื่อชนะใจผู้หญิง เวลาผมมีความรัก ผมจะแคร์ผู้หญิงแบบนี้ล่ะครับ~ แต่ก่อนหน้านั้น ผมอยากได้ยินเธอพูดว่า "ฉันชอบคุณ" กับผม (หัวเราะ)
จินยอง : ผมทำเพลงด้วยจินตนาการถึง (สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่าง) การเดท "Bling Girl" เป็นเพลงที่ผมทำขึ้นจากความรู้สึกตอนตกหลุมรัก ผมมักจะเขียนเพลงและแต่งทำนอง แต่ "Bling Girl" เป็นเพลงแรกที่ผมทำและได้ออกมาดูโลกครับ

ชานดึล : ตอนที่เรามาญี่ปุ่นครั้งแรกในเดือนธันวาคม พวกเราเจอผู้หญิงญี่ปุ่นที่ไบรท์แล้วก็ดูมีชีวิตชีวาเยอะเลย!
ชินวู : มีทั้งผู้หญิงบนท้องถนนและแฟนๆ ที่มางานโชว์เคสของเรา! มีแฟนๆที่ทำผมเหมือนผมด้วย ผมมีความสุขจริงๆ ครับและความก็ได้รับความเข้มแข็งจากมัน!
บาโร : มีแฟนทีมาพร้อมหมวกที่เหมือนของผมเปี๊ยบเลย ผมแปลกใจมากครับ
กงชาน : ถูกเลย ถูกเลย! นอกจากนี้นะครับ ยังมีแฟนที่ใส่ชุดบนเวทีของพวกเรามาด้วย! ผมรู้สึกถึงความรักของแฟนๆเลยครับ! ผมอยากขอบคุณแฟนๆ ครับ

จินยอง : สำหรับเราแล้ว การมีอยู่ของแฟนๆ มันเหมือนกับอ๊อกซิเจนเลยครับ! ไม่มีใครอยู่ได้โดยขาดอ๊อกซิเจน
บาโร : สำหรับผมคือ... คาร์บอนไดอ๊อกไซด์ (หัวเราะ) ล้อเล่นครับ แฟนๆ เหมือนเวลา ผมอยากจะโตไปพร้อมกับแฟนๆ ของพวกเราตามกระแสเวลาที่ไหลไป
ชินวู : แฟนๆ คือทุกอย่างของพวกเราครับ
กงชาน : การมีอยู่ของแฟนๆ เหมือนกับดนตรีครับ เมื่อเราฟังเพลงเร็ว เราจะตื่นเต้น เมื่อเราฟังเพลงเศร้า เราก็จะเศร้าตามไปด้วย ตามความหมายนั้นล่ะครับ เราสามารถสื่อสารความรู้สึกของพวกเรากับแฟนๆ ได้ด้วยดนตรี
ชานดึล : แฟนๆ คือวิตตามินของผม! เมื่อไหร่ก็ตามที่ผมเหนื่อยจากตารางงานที่อัดแน่น ผมจะได้รับความเข้มแข็งจากการอ่านจดหมายของแฟนๆ ผมรู้สึกได้ว่ามีพลังเพิ่มขึ้นเหมือนตอนที่ผมกินวิตตามิน

บาโร : เริ่มจากปีนี้ พวกเราจะเริ่มทำกิจกรรมในญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการ ผมหวังว่าจะได้ทำเพลงที่ทุกคนจะสนุกไปกับมัน ได้โปรดติดตามความเติบโตของพวกเราด้วยนะครับ! เหนือสิ่งอื่นใด ตั้งแต่ตอนนี้เลย! พวกเราจะทำงานให้หนักครับ
ชินวู : พวกเราเป็น B1A4 ด้วยการไหลซึมสีสันของพวกเรา โดยไม่ลืมว่าหัวใจของเราตอนต้นเป็นอย่างไร ได้โปรดมองดูการเติบโตของเราด้วยนะครับ! และมอบความรักให้เราเยอะๆ นะครับ!
จินยอง : ในฐานนะหัวหน้าวงของ B1A4 ผมจะทำงานให้หนัก ดังนั้น ได้โปรดสนับสนุนพวกเราด้วยนะครับ
ชานดึล : ดูเหมือนจะมีโอกาสมากมายในการพบกันของเราในปีนี้ ผมหวังว่าจะแสดงดนตรีให้ทุกคนมีความสุข ได้โปรดติดตามด้วยนะครับ
กงชาน : ผมอยากจะทำงานหนักเพื่อให้ได้รับรางวัลศิลปินหน้าใหม่ในญี่ปุ่น ได้โปรดเป็นกำลังใจให้พวกเราและมอบความรักให้พวกเราเยอะๆ นะครับ!

---------------------------------------------------------------- 
PLEASE TAKE OUT WITH FULL CREDIT
Source: いるぼんBANA★ (@B1A4jpBANA), CAPTAIN! @ FLIGHTB1A4.com
English Transalation: skipfire @ FLIGHTB1A4.com
Thai Transalation: maay_z @ B1RUNAYs

0 ความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More